OC redessiné

Hop ! J’ai redessiner l’O.C. d’Arynda dont voici la chaîne youtube

Je l’ai fait façon… Yandere. Je me suis inspiré d’images pour la posture.

Arynda esquisse Eiki.JPG

Voici tout d’abord l’esquisse, que je préfère…

 

Version final :

Pas d’encrage mais un appui plus fort sur le crayon.
Couleur : uniquement les points fort, ce qui permet de reconnaître l’O.C., ses caractéristiques physique en gros. Donc les cheveux ont un dégradé brun-violet, les yeux sont vairons rose – bleu et le sang.
Fond tâche noir / rouge.
Le tout estompé même en passant sur le dessin pour donner un effet de flou et de sombre.

arynda-final-eiki

ManganimeMag #7 : 君の名は。(Kimi no na wa)

kiminonawa

Bonsoir !

Nous sommes le 30 du mois de décembre de cette longue année que fut 2016. Soit, il y a 2 jours, la sortie française officielle du film d’animation Kimi no na wa. Vous le savez peut-être, mais je suis un fan de son réalisateur et donc le voir dès sa sortie m’était obligé *rire*. Je l’ai même vu en la bonne compagnie que celle de Shizuyo (alias youtaite Miko), si vous la connaissez. Loin du fait que faire un article sur elle me déplaise, revenons au sujet : un superbe film digne d’une… Nan, je citerais cela en conclusion *rire*. (suite…)

Dessins pour Noël !

Et bonsoir ! Déjà une heure que nous sommes le 25, il est bien temps de partager cette série de sept dessins. Deux n’ont pas pu être fait et seront donc réalisé plus tard, quand j’aurais de nouveau du temps.

imgp0035

Réalisé à l’aide du livre « je dessine des mangas », éditions VIGOT, Thierry Beaudenon.

imgp0036

L’original est un O.C. d’une amie, je l’ai redessiné. La position corporelle est prise d’idée et aidée par appuie grâce au même livre que précédemment.lola

Entre O.C. et repro. Dessiné grâce à la photo d’une amie.

Et voilà ! Joyeux noël à tous ! 😉

ManganimeMag #6 : Sakasama no Patema

Et hop ! Encore un film visionné x)
Le second et dernier pour ces vacances, puisque c’étaient deux films emprunté à une médiathèque, deux et pas plus.
Clairement celui que j’aurais préféré.

patemo-no-inverted-affiche-jp (suite…)

Repro’ : première commande de noël

Bonsoir !

A noël, que cela soit par surprise ou sur demande, j’ai des dessins à réaliser… Ici, j’ai fait une reproduction dont l’original est ici-même.

noel-for-mam

« Merry Christmas à La Mère Noël. 15 ans à offrir des cadeau, cela commence à faire trop. Yoru Kuro, 19/12/16 »

ManganimeMag #5 : Ibara no Ō

232595

Salut ! Me revoilà avec un article sur un film d’animation que j’ai pris grand plaisir à regarder, il y a un instant. (suite…)

Bishoku: les Dango

Salut ! Connaissez-vous les dango ? Il en est fort probable vu la popularité de ceux-ci…

Un dango (団子) est un met japonais fait à base de mochi (pâte de riz gluant + eau) qui se mange traditionnellement en brochette de 3 ou 4. Un dango est, plus précisément une boule. (suite…)

Les hiragana

わ ら や ま は な た さ か あ                  wa   ra   ya   ma   ha   na   ta   sa   ka   a

り   み ひ に ち し き い                                   ri           mi   hi   ni   chi   shi   ki   i

を る ゆ む ふ ぬ つ す く う            wo (o)   ru   yu   mu   fu   nu   tsu   su   ku   u

れ     め へ ね て せ け え                                    re           me   he   ne    te    se   ke   e

ん ろ よ も ほ の と   そ こ お                    n   ro   yo   mo   ho   no   to   so   ko   o (suite…)

ManganimeMag #4: Plastic Memories

Salut à vous ^^ Aujourd’hui, je vais vous présenter, chose rare, un anime qui n’est pas une adaptation. En effet, Plastic Memories est un anime de base. Il a, par contre, une adaptation manga. Bonne lecture x) (suite…)

Dicotaku: les « VN »

Salut ! Je vais aborder le terme VN, peu connu en occident mais populaire au Japon. VN, Visual Novel, en japonais: ビジュアル  ノベル (bujuaru noberu) qui peu se traduire par « nouvelle/roman visuel » est, comme son nom l’indique, une sorte de livre multimédia. Les VN font partis des jeux vidéos. Un VN digne de ce nom comprend, le long du scénario des multitudes de phases composées d’un décor, un ou plusieurs personnages, une boite de dialogue.

VN

Un décor, un personnage, une boite de dialogue. Cette capture est tirée du fameux Clannad des studios Key.

Ils ont été nommé VN pour les différencier des SN. SN signifiant Sound Novel, les VN se concentrent plus sur la qualité des images tandis que les SN se concentrent plus sur la qualité des sons et du scénario. Dans les deux cas, il suffit de lire pour jouer mais dans certains cas, des choix pouvant modifier le scénario sont proposés.

Beaucoup de VN sont faits par des amateurs ou semi-professionnels et beaucoup d’entre eux sont réalisés pour un publique adulte en tant que jeux de drague à caractère ecchi ou hentai, en faisant des jeux eroge (erotique). Ils sont alors parfois réadapté en « tout publique ». Mais certains VN entre directement dans la catégorie « tout publique », au quel cas, des spin-off sont parfois crées pour le publique adulte. Ils sont tous Japonais, et traduits en anglais mais depuis l’apparition des Otome Games (jeux de drague pour publique féminin) en France, il est possible que plus tard, des traduction officiel, des fan-sub ou pourquoi pas des VN français soient faits. Plus qu’a patienter…

Les VN à franc succès peuvent être adaptés en anime ou manga tel que School Days, Steins;Gate, Clannad, Kanon ou encore les VN au riche scénario: Fata/stay night et Higurashi no naku koro ni (Le sanglot des cigales).

Les studios Key et Leaf (qui à lancé le mouvement avec ses trois premiers jeux) sont les plus fameux parmi les créateurs de VN.

C’est tout pour les VN 🙂 En tout cas, si vous êtes bon sur la traduction et production numérique, n’hésitez pas à monter une équipe et vous lancer dans le VN français, enfin, si vous aimez x) En attendant, à plus tard…